So-net無料ブログ作成
検索選択

逃げ恥 ネタバレ ドラマ 6話より英語を学ぶ [外国語]

逃げるは恥だが役に立つ

第6話の英語の字幕より

英語を学んでみたいと思います。

簡単で使えそう、面白い、なるほど・・

と思える表現などを見てみましょう。

まずはあらすじをどうぞ

森山みくり(新垣結衣)25歳

ひょんなことから、

父親(宇梶剛)の後輩の津崎(星野源)の家で

家事代行をすることになる。

その仕事が失われそうになった時、

みくりは津崎に

「契約結婚」の話を持ちかけてしまう。

津崎は承諾する。

「従業員」「雇用主」としての夫婦生活が始まった。

にげはじ.jpg


第6話 あらすじ


百合(石田ゆり子)は平匡とみくりに

新婚旅行に行ってきなさいと

宿泊旅行券をプレゼントする

ゆり.jpg

二人は新婚旅行ならぬ社員旅行へと出かけるが

様々な難関が待ち受ける・・・!

しかし、この旅行で二人の

距離は縮まった。

平匡は電車を降りる時に

みくりにキスをした・・

逃げ恥ガッキー&星野源キス.png


~~~~それでは英語の勉強いきます~~~~~

This happiness is kind like taming a wild capybara?
この喜びは野生のカプバラを手懐けた感覚?

(みくりは、平匡がパジャマのまま部屋から出てくるようになったので

喜んでいる)


●平匡はカピバラなの?

言われてみれば、カプバラみたいでかわいいかも!(笑)


tameはおとなしい、飼いならされたなどの意味の他に

退屈な、活気のないという意味もあります

a tame speech 単調なスピーチ


発音は[téim] 

ついつい「タメ」と読んでしまう・・いかんいかん(笑)

★It's a pretty good sort.
ちょっといいやつ(紅茶)

(みくりは平匡にちょっといい紅茶を入れる

実はこれは風見からプレゼントされたものだった)

sortの色々な使い方を覚えておくと便利です

a sort of musician.
まあまあの音楽家

He is (of) my sort.
彼は私の好みの人だ。


She is a good sort.
彼女はいい人だ。

★He said she's always picked on and he feels bad for her.
彼女はいつもいびられていて可哀想だと彼が言ってた

(彼女=ゆりの部下 彼=ゆりの上司)

●pick on ~ 

~をいじめる ~をからかう~ に小言を言う

He always picks on her.
彼はいつも彼女をからかう


※ただし、選ぶという意味もあります。

He always picks on her.
彼はいつも彼女を選ぶ。


「選ぶ」と「からかう」は全然違いますね(笑)

文脈で判断するしかないです。

にげはじ.png


★Unexpected things happening is what life is.
思いもよらないことが起きるのが人生です

(百合がみくりと平匡に説教している)

●似たような表現に

Unexpected things often happen.

というのがあります

予想もしていないありえないことが起こる⇒ひょうたんから駒

It's cause I don't know if things are
going well between you two or not,
that I ordered this trip for two.
あなた達がうまくいってるかどうか
わからないから
この旅行を注文したのよ

(百合が平匡とみくりに旅行券を

渡した理由を言っている)

●~かどうかはif やweatherを使います

ifは話し言葉として好まれます

スポンサーリンク


↓↓楽ではないですが確実に稼げます↓↓
http://doragoram.com/ad/4115/625550

↓↓漫画逃げ恥を読みたくなってきた方はこちらをどうぞ↓↓





Doing that sort of thing makes you a complaint-filer.
ああなるとクレーマーですね

(みくりの元彼がホテルで文句を言ってるのを目撃した時に

平匡が言った言葉)

クレーマーは和製英語です

claimという英語がありますが、

苦情を言うという意味ではなく、

請求する、要求するという意味です

claim for damages(損害賠償請求)という表現が、

なんとなく変化して「苦情」という風に伝わってしまったと

言われています。

クレーマーの英語はcomplainerです

字幕のcomplaint-filerは初めて聞きました。






She is a bit questionable.
彼女の人間性を疑ってしまう

(元カレの彼女のことも悪くいう平匡)


●これは簡単に使えそうな表現ですね。

私、外国人に「あなたにクエスチョンマークがつきました」

と言われたことを思い出しました(笑)


★We'll both wear the yukatas and send
a lovey dovey photo to Yuri-chan.
二人で浴衣来てラブラブの写真を送りましょう

(旅館で、みくりが百合に写真を送ろうと提案する)

[ハート].PNG" />

●韓国のアイドルグループの歌に

ラビダビってありましたね。


We're lovey-dovey.
私たち、ラブラブよ


lovey-dovey couples.
ラブラブのカップル


★With just one line from Hiramasa ,
my sadness earlier disappeared as if it were a lie.
さっきまでのもやもやが平匡さんの
ちょとした一言で嘘みたいに消えた

(平匡に怒られたが、翌朝、やさしい平匡に

戻っていてほっとするみくり)

●ここでのlineは「言葉」の意味ですが、

他の意味で使えそうなものを書いておきます

What's your line?
あなたの職業は?


The line is busy. 
(電話)話し中です


Your line!
あんたのセリフだよ
あんたの出番だよ


Somewhere down the line
いつかある時点で

にげ3.PNG

★What a problematic person, Mikuri-san.
困った人だ みくりさんは

(お風呂一緒に入りますか?とみくりに言われ

戸惑う平匡)


●Mikuri's character is problematic
みくりは性格に問題がある

....とは思いませんが、

そりゃ、お風呂一緒にって言われたら困りますよね(笑)


★When I look back, the "Let's get married" the" Let's be lovers."
the "Let's hug" and the advance hug...
They were all my one-sided demands.
思い返せば、結婚しましょう、恋人になりましょう
ハグしましょう、ハグの前借り・・
全て私の一方的な要求だった

(平匡からのアクションがなかったことに気づくみくり)

はーぶ.PNG

look back on ~で ~を振り返るという意味になります


look back on the year
一年を振り返る

look back on the past
過去を振り返る


★If only we would never arrive there.
永遠に着かなきゃいいのに

●if only~

「~さえすればなあ」のような意味で、現在の事実に反する事柄を表します。

if onlyの後には「主語+動詞(助動詞)の過去形」がきます


If only I could speak English
英語ができさえすればなあ・・


If only I had money.
お金さえあればなあ


~~~~~~~~~~~~~~~~~

第7話に続きます!

⇒逃げ恥第7話より英語を学ぶ







スポンサーリンク






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました