So-net無料ブログ作成
検索選択

逃げ恥 ネタバレ ドラマ 4話 より英語を学ぶⅠ [外国語]

逃げるは恥だが役に立つ

第4話の英語の字幕より

英語を学んでみたいと思います。

簡単で使えそう、面白い、なるほど・・

と思える表現などを見てみましょう。

にげ.PNG

まずはあらすじをどうぞ

森山みくり(新垣結衣)25歳

ひょんなことから、

父親(宇梶剛)の後輩の津崎(星野源)の家で

家事代行をすることになる。

その仕事が失われそうになった時、

みくりは津崎に

「契約結婚」の話を持ちかけてしまう。

津崎は承諾する。

「従業員」「雇用主」としての夫婦生活が始まった。

にげはじ.png


第4話 あらすじ


★お金の必要なみくりは

シェア婚(副業)することに。

風見(大谷亮平)の家に家事代行として

月曜と木曜に行くことが決まった

再び平匡はみくりとの距離を置くようになり

ギクシャクするようになっていった。

一方、風見家では、話も弾み、

みくりと風見との距離も縮まっていった。

にげはじ.jpg

みくりは平匡に思い切ったことを提案する

「平匡さん、私の恋人になってもらえませんか?」

それが一番合理的だとみくりは力説するのだが・・

どうする? 津崎平匡・・!!



~~~~それでは英語の勉強いきます~~~~~


At that time, I feel like an instant...My life of 35years paid off.

その時、35年の人生が一瞬で報われたような気がした

(みくりに一番好きと言われて平匡はこう思った)

●I was just messing around with you

カマかけただけ

(風見は平匡に契約結婚ですよね?と聞いたが

それはカマかけただけだということだった)

mess around with~

ふざける、いちゃいちゃする、もてあそぶ、だらだらする

不倫する・・・などの意味があります

you don't have any feelings for Mikuri?

みくりに恋愛感情をもったりしないの?

(風見が平匡に聞く)


★恋愛感情をもつとか特別な感情をもつというときは

have feelingsと複数にします





↓↓楽ではないですが確実に稼げます↓↓
http://doragoram.com/ad/4115/625550

↓↓漫画逃げ恥を読みたくなってきた方はこちらをどうぞ↓↓





Nothing more or less than that.

それ以上でもそれ以下でもないです

(あくまで雇用主です。と言った後にいうセリフ)

●The more I hear, the more it sounds

like an ideal relationship.

聞けば聞くほど理想的な関係です

(風見は平匡とみくりの関係を羨ましく思う)


★「the + 比較級, the + 比較級」は

「~すればするほどますます…」という意味の構文

The more I know him, the more I like him.

彼を知れば知るほど ますます好きになる

●I'm not trying to take your place.

あなたに成り代ろうというのではありませんよ

(風見はあくまでも副業としてみくりに来て欲しいと頼む)

take one's place

~の後釜になる、~と交代する

●It has a bad ring to it.

嫌な響きだ

★bad ring で嫌な響きというのは

なかなか面白い表現ですね。

●Serves you right.

自業自得でしょ

★さまあ見ろ~って感じで使いますね

覚えておくと便利です

がっき.png


●The household finances are in the negative.

家計は赤字

★赤字にnegativeを使うというのは知りませんでした

黒字はpositiveを使うようですね

赤字 in the red

黒字 in the black.

のほうが私には馴染みがあります

●Don't take it upon yourself.

抱え込まないように.

(平匡はみくりになんでも相談してくれと言う)


take it upon

引き受ける、責任をもつ

●If only I was American,

Then I could hug you at a time like this, right?

アメリカ人だったらよかった

ハグできるじゃないですか!こういう時

(頼ってください、と平匡に言われ

みくりは嬉しくなってしまった時に言った言葉)

にげ.PNG

What to do is of your volition.

どうするかはあなたの自由意思です

(風見とシェア婚をすることについて

平匡がみくりに言った言葉)

★volitionは決意・決断力という意味

決断力という単語は入ってませんが

It's up to you「あなた次第」

The choice is yours. 「選ぶのはあたなです」


これでも十分意味は通じると思います


●I haven't been able to tidy up at all yet.

まだ全然片付けることができなくて・・

●Do you find this amusing?

面白がってます?

(風見に、平匡とのことを

色々言われ、みくりが言う言葉)

★amusingってこういう使い方するんですね~。

知りませんでした。

ABC.jpg

●I don't want them to think that I'm cutting

corners because I have two jobs.

掛け持ちだからということで手を抜いてると思われたくない


★名詞はcorner-cuttingです

手抜き料理

corner-cutting cooking 

●Your quick thinking worked.

機転が効いた


●matchmaking party

合コン

★出会いパーティーとか合コンと訳されてますが、

アメリカでも合コンって普通なんですかね?


It was co-ed.

共学でした

(みくりに男子校だったのかと聞かれ

平匡は共学だったと言う)

★字幕ではco-edになってましたが、

coedでもいいようです

coeducationの省略形ですね


~~~~~~~~~~~~~~~~~~

まだまだ続きます

⇒逃げ恥第4話より英語を学ぶⅡはこちらクリック


スポンサーリンク






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました