So-net無料ブログ作成

犬に関連した英語 [外国語]

私はワンちゃんが大好きです

家には中型犬と大型犬を室内で飼ってます
もうかわいくてかわいくて・・!

momorin.PNG

私のようにいぬ好きの人のために

ワンちゃん関連の英語を書いてみたいと思います

like cats and dogs
(猫や犬のように→犬猿の仲)

日本語は犬と猿ですが
英語では犬と猫なのです。

犬と猫は仲がいいとは思いませんが、
喧嘩したりするほど
仲が悪いわけではないと思うのですが・・・
というより喧嘩してるのも仲良くしてるのも
見たことないです(笑)

そんなこと言ってたら、
犬と猿もそうかもしれませんが・・[わーい(嬉しい顔)]
第一、接点なさそう・・

underdog
(弱者、負けそうな人、敗者)

日本語の「負け犬」と同じ表現です。

犬の下・・・? 犬より弱いってことかな・・[exclamation&question]

★(as) sick as a dog
(犬のように病気になる→ひどい病気になる)


(例文)
I was sick as a dog and couldn't go to work.
(私はひどい病気だったので、仕事に行けませんでした。)

犬が病気の時は、すごく重症に見えるから、
このような表現ができたのか、

犬そのものが病弱な感じに見えるのか・・・

分かりませんが、面白い表現です。

べんと1.jpg

~~~ その他、犬dogをいう言葉を用いて ~~~

卑劣な奴という意味で使う

You stole mu watch, dog,

(You stole my watch , you bad person)

お前、私の時計、盗んだな、悪いやつめ! という意味になります。 

え?犬って悪いやつなの?

ワンちゃんは卑劣なんかじゃないよ~


★魅力がない、興味のない人のことをいう。

Fred's girlfriend is a dog. (Fred's girlfriend is unattractive)

フレッドのガールフレンドは犬だ→

フレッドのガールフレンドは魅力がない。

え?犬って魅力がないってことに使われるの?

私にとってはワンちゃんはめちゃくちゃ魅力です。
なんかこの表現には、ショックを受けました


スポンサーリンク






質の悪い劣っているもの

The car is a dog.

(The car is not good quality)

その車は犬だ→ その車はあまり質が良くない

え?犬って質が悪いって意味で使われるの?

ここまで来ると、もうショックを通り越してしまって・・
なんで、そんなにマイナスイメージになるのかしら・・?

足の事を言う

My dogs are tired from walking too much.

( My feet are tired from walking too much)

私の犬は歩きすぎて疲れている。
→私の足は歩きすぎて疲れている。

これは、話の流れで
犬のことかその人の足のことを言ってるのか
理解しろよって表現ですね


treat a person like s dog

人を犬扱いする→ひどい扱いをする

私、ワンちゃんのこと、ひどい扱いをしたこと
ありませんけど・・・
こんな表現を言われたら
その人のことを可愛がってるという風にとるでしょうね(笑)

bento10.jpg

a lazy dog

なまけものの犬→怠け者

怠け者というか・・

確かにウチのワンちゃんは
散歩の時とエサを食べる時以外は
寝てるような・・(笑)

★you dog!

このやろう!

私ならほめ言葉に聞こえますが(笑)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

アメリカは日本以上に犬を飼ってる家庭は多いですし、
家族として可愛がってるはずです。

イギリスは「動物愛護の先進国と言われてます。

なのに、上記の表現って
あまりにも犬への考え方がひどいように感じますよね~

アメリカ人の友人に聞いてみましたが、
答えは分からないとのことです。

おそらく、昔の人は犬を低く見ていたのかもしれない。

でも今では家族として友人として
犬を可愛がる人のほうが圧倒的に多い。

だから、こういう表現に惑わされるな、と言われました。

分かったような分からないような・・・

でも少なくとも、今現在、ワンちゃん達がひどい扱いを受けていたり、
悪い奴、という認識があるわけではなさそうなので

ほっとしました


【YouTuberの通帳公開】「稼げない」というウワサに感謝!?
"情報操作 "に惑わされているあなたに朗報です。
http://doragoram.com/ad/7820/625550


関連記事



ケニアでは犬はペットではなく番犬

アメリカの飛行機にブタ同伴!

動物が入った英語表現

パングラム 犬とキツネ








スポンサーリンク






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました